လင္းကုိကုိ ၊ ၂၀-၂-၂၀၁၃
ကမၻာတစ္၀န္း တြင္ နည္းပညာ မ်ားသည္ ေန႔စဥ္ႏွင့္အမွ်
တုိးတက္လ်က္ ရွိသျဖင့္ ယေန႔ ေခတ္ကမၻာ ႀကီးအား World of Knowledge ဟုပင္ တင္စား ေခၚေ၀ၚလ်က္
ရွိေပသည္။ ထုိကဲ့သို႔ ေန႔စဥ္ႏွင့္ အမွ် တုိးတက္ ေျပာင္းလဲ ေနေသာ နည္းပညာ မ်ားအား မွ်ေ၀
ရယူႏုိင္ရန္ အတြက္ မဖံြ႕ၿဖိဳး ေသးေသာ ႏုိင္ငံမ်ား ႏွင့္ ဖြံ႕ၿဖိဳး တုိးတက္ၿပီး ႏုိင္ငံမ်ား
အၾကား ဆက္သြယ္ ေပးမည့္ လမ္းေၾကာင္း တစ္ခု ခင္းေပးရန္ လုိအပ္လာ ပါသည္။ ထုိကဲ့သုိ႔ ဖံြ႕ၿဖိဳးၿပီး
ႏုိင္ငံမ်ားမွ နည္းပညာ တုိးတက္မႈ မ်ားအား ဖံြ႕ၿဖိဳးဆဲ ႏုိင္ငံမ်ားသုိ႔ လႊဲေျပာင္း ရယူရန္
ၾကားခံေပးမည့္ အရာမွာ ႏွစ္ဦးႏွစ္ဖက္ နားလည္ ဆက္သြယ္ ႏုိင္မည့္ ဘာသာစကား ပင္ ျဖစ္ပါသည္။ယေန႔
ကမၻာႀကီးတြင္ ဘာသာစကား မ်ိဳးစံုရွိသည့္ အနက္ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ ႏုိင္ငံ အေနျဖင့္ ဖံြ႕ၿဖိဳးၿပီး
ႏုိင္ငံမ်ားမွ နည္းပညာ မ်ားကုိ ရယူႏုိင္ရန္ အတြက္ အသံုးမ်ားေသာ ဘာသာစကား မွာ အဂၤလိပ္
ဘာသာစကား ျဖစ္ပါသည္။
ျမန္မာႏုိင္ငံ သည္ တစ္ခ်ိန္က အဂၤလိပ္
လက္ေအာက္ခံ ကုိလုိနီ ဘ၀က်ေရာက္ ခဲ့သျဖင့္ အဂၤလိပ္ ဘာသာစကား ကုိ ႐ံုးသံုးအျဖစ္ က်င့္သံုးခဲ့
ပါသည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ထုိကာလတြင္ လူႀကီး လူငယ္မ်ား အေနျဖင့္ အဂၤလိပ္ ဘာသာကုိ ယဥ္ပါးမႈ
ရွိခဲ့ၿပီး အဂၤလိပ္ ဘာသာျဖင့္ ေဆာင္းပါး ၊ ကဗ်ာ ၊ ၀တၳဳ စသည္တုိ႔ကုိ ရသေျမာက္ေအာင္ ေရးႏုိင္
သည္အထိ အဂၤလိပ္ စာကုိ ကၽြမ္းက်င္မႈ ရွိခဲ့ပါသည္။
ဘာသာစကား ၏ သေဘာ သဘာ၀မွာ ေန႔စဥ္ ထိေတြ႕
ေနရပါက ထုိ ဘာသာစကား ျဖင့္ ယဥ္ပါးၿပီး နားလည္ တတ္ကၽြမ္းမႈ ျမန္ဆန္ သည္ကုိ ေတြ႕ရွိ ရပါသည္။
ဥပမာ အားျဖင့္ ပုဂံ ေရွးေဟာင္း ၿမိဳ႕ေတာ္ ႏွင့္ အလားတူ ႏုိင္ငံျခားသား မ်ားလာေရာက္မႈ
မ်ားေသာေဒသရွိ ကေလးမ်ားသည္ မိမိတုိ႔ ၀မ္းေရးအား ထိန္းေက်ာင္းမႈ ျပဳရာမွ ႏုိင္ငံျခား
သားမ်ားႏွင့္ ထိေတြ႕မႈ မ်ားလာၿပီး ႏုိင္ငံျခား ဘာသာစကား မ်ား နားလည္ ေျပာဆုိ လာႏုိင္သည္ကုိ
ေတြ႕ရွိ ရပါသည္။ ၄င္းတုိ႔ အေနျဖင့္ အဂၤလိပ္ ဘာသာအျပင္ ျပင္သစ္ ၊ ဂ်ာမန္ စေသာ ဘာသာစကား
မ်ားကုိပင္ ေျပာဆုိ လာႏုိင္သည္ကုိ ေတြ႕ရွိ ရပါသည္။
ကၽြန္ေတာ္ ငယ္စဥ္က အသက္ ၉ ႏွစ္ခန္႔မွ
၁၆ ႏွစ္ခန္႔အထိ ရွမ္းျပည္နယ္ ေျမာက္ပုိင္း တြင္ ေနထုိင္ခဲ့ရ စဥ္က ေဘးပတ္၀န္းက်င္ ရွိ
သူငယ္ခ်င္း မ်ားမွာ ရွမ္းလူမ်ိဳး ႏွင့္ ကခ်င္လူမ်ိဳး မ်ားသာ ျဖစ္ပါသည္။ ကစား အတူတူ
၊ စားအတူတူ ၊ စာသင္ အတူတူ ျဖစ္သျဖင့္ စနစ္တက် ေလ့လာ့ သင္ယူမႈ မျပဳေသာ္လည္း မ်ားမၾကာမီ
ကခ်င္စကား ႏွင့္ ရွမ္းစကား တုိ႔ကုိ နားလည္ လာၿပီး မိမိေျပာဆုိ လုိသည္ကုိ ျပန္ေျပာႏုိင္သည့္
အေျခအေန အထိ ေရာက္ရွိ ခဲ့ပါသည္။ ယခုအခါ ထုိကခ်င္ ၊ ရွမ္း ဘာသာစကား မ်ားႏွင့္ မထိေတြ႕
သည္မွာ ၾကာၿပီ ျဖစ္သျဖင့္ တစ္လံုးစ ႏွစ္လံုးစ သာ မွတ္မိပါ ေတာ့သည္။
ထုိ႔အတူ ႏုိင္ငံ တစ္ႏုိင္ငံသုိ႔ ပညာေတာ္သင္
သြားၾကေသာ လူငယ္တစ္စုသည္ ထုိႏုိင္ငံ၏ ဘာသာစကား စသည္တုိ႔ကုိ စနစ္တက် ေလ့က်င့္ သင္ၾကားၿပီးမွ
သြားၾကျခင္း ျဖစ္ေသာ္လည္း အႀကိဳ သင္တန္း ၊ ပထမႏွစ္ သင္တန္း စသည္တုိ႔တြင္ ျမန္မာလူငယ္
တုိ႔၏ရလဒ္မွာ အျခား ဖံြ႕ၿဖိဳးဆဲ ႏုိင္ငံမ်ား ျဖစ္သည့္ အာဖရိက ၊ အာရွ ႏိုင္ငံမ်ားမွ
သင္တန္းသား မ်ားထက္ ပုိမုိ နိမ့္က် ဆုိးရြား ေနသည္ကုိ ႀကံဳေတြ႕ ရပါသည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္
သင္တန္းသား မ်ားထဲမွ အသက္အရြယ္ ေရာ ၊ ပညာအရပါ ၀ါစဥ္ႀကီးေသာ ပါရဂူ သင္တန္းသား တစ္ဦးအား
မည္ကဲ့သုိ႔ ျဖစ္ရသည္ကုိ ေလ့လာ ေဖာ္ထုတ္ရန္ တာ၀န္ ေပးခဲ့သည္။ အဆုိပါ သင္တန္းသား မွ ေလ့လာရာတြင္
ျမန္မာ လူငယ္တုိ႔၏ ဥာဏ္ရည္ မမီ၍ ရလဒ္ဆုိး၀ါး ရျခင္း မဟုတ္ဘဲ သင္ၾကား ပုိ႔ခ်ခ်က္ ႏွင့္
ေမးခြန္းကုိ နားမလည္ ၍ ျဖစ္ေၾကာင္း ေတြ႕ရွိ ရပါသည္။ အျခား ႏုိင္ငံမ်ားမွ သင္တန္းသား
မ်ားကမူ ဘာသာစကား ကုိ မိမိတုိ႔ လူငယ္မ်ားထက္ ပုိမုိ ကၽြမ္းက်င္သျဖင့္ စာေမးပဲြ ရလဒ္
ေကာင္းမြန္ေၾကာင္း ေတြ႕ရွိရပါသည္။ အျခား သင္တန္းသားမ်ား ဘာေၾကာင့္ မိမိတုိ႔ထက္ ဘာသာစကား
ကၽြမ္းက်င္မႈ ေကာင္းရသည္ကုိ ဆက္လက္ ေလ့လာရာ အဓိက အခ်က္ႀကီးကုိ ေတြ႕ရွိရ ပါေတာ့သည္။
ထုိ အဓိက အခ်က္မွာ အျခား မဟုတ္ေပ။ ျမန္မာ လူငယ္မ်ားသည္ တုိင္းတစ္ပါးတြင္ ေနထုိင္ ပညာသင္ၾကား
ရသျဖင့္ အျခား ႏုိင္ငံသား မ်ားႏွင့္ အေပါင္းအသင္း သိပ္မလုပ္ဘဲ အေဆာင္တြင္ စည္းလံုး
ညီညြတ္စြာ ေနၾကသည္။ သင္တန္းမွ ျပန္ေရာက္ သည္ႏွင့္ မိမိတုိ႔ အခ်င္းခ်င္း မိခင္ ဘာသာစကား
ျဖင့္ ေျပာဆုိ ေနာက္ေျပာင္ ၊ ကစားခုန္စား ျပဳလုပ္ၾကသည္။ အျခား ႏုိင္ငံမ်ားမွ သင္တန္းသား
မ်ားကမူ ဌာေန အတန္းတူ သင္တန္းသား မ်ားႏွင့္ သင္တန္းခ်ိန္ ေရာ သင္တန္း ျပင္ပခ်ိန္ တြင္ပါ
ကူးလူးဆက္ခံ ၊ ေရာေႏွာ ေနၾကသည္။ ၄င္းတို႔ခ်ည္း တစ္ေဆာင္တည္း ၌ စုၿပံဳ မေနဘဲ ႏုိင္ငံတကာ
သင္တန္းသား မ်ား၏ အေဆာင္ မ်ားတြင္ က်ပန္း ေနထုိင္ၿပီး ကစား ခုန္စားျပဳၾက ၊ ေပါင္းသင္း
ဆက္ဆံၾက၏။
ထုိအခ်က္က ဘာသာစကား ကၽြမ္းက်င္မႈကုိ
ျဖစ္ေစသျဖင့္ သူတုိ႔ႏွင့္ ႏႈိင္းယွဥ္လွ်င္ ျမန္မာ လူငယ္မ်ား စာေမးပဲြတြင္ ရလဒ္ဆုိး၀ါး
ရျခင္း ျဖစ္ေၾကာင္း ေတြ႕ရွိရသည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ျမန္မာ သင္တန္းသား မ်ားကုိလည္း အျခား
ႏုိင္ငံစံုမွ သင္တန္းသား မ်ားႏွင့္ ေရာေႏွာ ေနထုိင္ေစၿပီး ျမန္မာစကား ေျပာဆုိျခင္း
ကုိ ၾကပ္မတ္ ေလ်ာ့ခ်ေစခဲ့ သျဖင့္ သံုးလအတြင္း ႏုိင္ငံတကာ သင္တန္းသား မ်ားကုိ အမွီလုိက္
ႏုိင္ခဲ့ၿပီး ေနာက္ပုိင္းတြင္ ထိပ္ပိုင္း စာရင္း၀င္ သင္တန္းသား မ်ားျဖစ္သြားေၾကာင္း
မွတ္သား သိရွိဖူးပါသည္။
ဆုိလုိသည္မွာ ဘာသာစကား တစ္ခုကုိ ကၽြမ္းက်င္
တတ္ေျမာက္ လုိပါက ထုိ ဘာသာစကား ႏွင့္ အကၽြမ္းတ၀င္ ထိေတြ႕ေန ေစရန္ ျဖစ္ပါသည္။ လူမ်ိဳးျခား
တုိ႔အၾကားတြင္ ေနထုိင္ ျခင္းျဖင့္ ထုိလူမ်ိဳးျခား တုိ႔ႏွင့္ မလြဲမေသြ ဆက္ဆံ ရမည္ျဖစ္ရာ
ထုိလူမ်ိဳးျခား တုိ႔ႏွင့္ ဆက္သြယ္ရမည့္ ဘာသာစကား ကုိ မျဖစ္မေန အသံုးျပဳ ရေတာ့မည္ ျဖစ္သည္။
ဤတြင္ သံုးစဲြရမည့္ ဘာသာစကား ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ သိရွိသမွ် ေ၀ါဟာရ ၊ အသံုးအႏႈန္း တုိ႔ျဖင့္
မိမိ၏ ခံစားမႈ ေပၚလြင္ေအာင္ မျဖစ္မေန ေျပာဆုိ ရေတာ့မည္ ျဖစ္ပါသည္။ ထုိသုိ႔ ေျပာဆုိမွသာ
ဘာသာစကား ကၽြမ္းက်င္မႈကုိ ရရွိ ပိုင္ဆုိင္ႏုိင္မည္ ျဖစ္ပါသည္။
ျမန္မာႏုိင္ငံတြင္ လူငယ္ အမ်ားစု အေနျဖင့္
အဂၤလိပ္ ဘာသာစကား ၏ အေရးပါပံုကုိ သိရွိသျဖင့္ အဂၤလိပ္စာ သင္တန္းမ်ားကုိ အၿပိဳင္အဆုိင္
တက္ၾကသည္။ ဘယ္ေနရာမွ ဘယ္ဆရာ ေကာင္းသည္ ဆုိပါက ထုိေနရာသို႔ အလုအယက္ သြားတတ္ ၾကသည္။ ဘယ္ဆရာ
ဘယ္ေလာက္နဲ႔ အတတ္သင္ ေပးမည္ဟု ဆုိပါက သြားတက္ ၾကျပန္သည္။ သုိ႔ေသာ္ တုိးတက္မႈကား မရွိၾကေပ။
အဘယ့္ေၾကာင့္ ဆုိေသာ္ သင္တန္း ျပင္ပ ေရာက္သည္ႏွင့္ မိခင္ ဘာသာစကားကုိ သာ ေျပာဆုိၾကၿပီး
လူၾကားထဲတြင္ အဂၤလိပ္ လုိ ေျပာရမွာ မ၀ံ့မရဲ ျဖစ္ေန၍ ျဖစ္ပါသည္။
ယခုအခါ ေငြေၾကး တတ္ႏုိင္သူ တုိ႔သည္
မူႀကိဳအရြယ္မႈ စ၍ မူလတန္း ၊ အလယ္တန္း ၊ အထက္တန္း အဆင့္တုိ႔ အထိ အဂၤလိပ္လုိ သာသင္ေသာ
ပုဂၢလိက သင္တန္းေက်ာင္း မ်ားႏွင့္ ႏုိင္ငံျခား သံ႐ံုးမ်ားမွ ဖြင့္လွစ္ေသာ သင္တန္းမ်ားသုိ႔
ပုိ႔လႊတ္ေသာ ဓေလ့ ေခတ္စားလ်က္ ရွိသည္။ ထုိေက်ာင္းမ်ားတြင္ တက္ေရာက္ သင္ၾကား ေနေသာ ကေလးငယ္
အမ်ားစုသည္ ေက်ာင္းတြင္ ျမန္မာစကား လံုး၀ မေျပာၾကဘဲ ႏုိင္ငံျခားသား ႏွင့္ ျပည္တြင္း
ဆရာမ်ား၏ ၾကပ္မတ္ သင္ၾကား ေပးမႈေၾကာင့္ အဂၤလိပ္ စကားကုိ ထမင္းစား ေရေသာက္ ေျပာလာႏုိင္
ၾကသည္ကုိ ေတြ႕ရွိရသည္။ ႏုိင္ငံေတာ္အဆင့္ က်င္းပေသာ အဂၤလိပ္စာ စြမ္းရည္ ၿပိဳင္ပဲြ စသည္တုိ႔တြင္
အစြမ္းျပသူ အမ်ားစုသည္ ျပင္ပ အဂၤလိပ္စာ သင္တန္းမ်ားမွ ေလ့လာဆည္းပူး ခဲ့ၾကသူမ်ား ျဖစ္ေၾကာင္း
သိရွိရ ပါသည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ႏုိင္ငံေတာ္ အတြင္းရွိ ေက်ာင္းသား လူငယ္မ်ား အဂၤလိပ္စာ စြမ္းရည္
တုိးတက္ ျမင့္မားေစေရး အတြက္ အဂၤလိပ္စာ ႏွင့္ ထိေတြ႕ေန ေစမည့္ ၀န္းက်င္ကုိ ဖန္တီးေပးရမည္
ျဖစ္ပါသည္။
ကၽြန္ေတာ္တို႔ ႏုိင္ငံတြင္ ယခင္က ကုိရီးယား
စကား ၊ ကုိရီးယား လူမ်ိဳးတုိ႔ႏွင့္ ထိေတြ႕ ဆက္ဆံမႈ နည္းပါး ခဲ့သည္။ ကိုရီးယား စကားကုိ
မည္သူမွ် အကၽြမ္းတ၀င္ မရွိခဲ့ေပ။ ယခုမူ မည္သည့္ ေနရာသြားသြား ေစ်း၌ ၊ ေက်ာင္း၌ ၊ အလုပ္ခြင္၌
အုိပါး ၊ အာဘူဂ်ီး ၊ အညာဇေယာ တုိ႔ကုိ ၾကားေနရသည္။ အခ်ိဳ႕ လူငယ္မ်ား ဘာသာစကား ပါရမီ
ရွိ၍လား မသိ ကုိရီးယား စကားလံုး အမ်ားစု၏ အဓိပၸာယ္ကုိ သိရွိ နားလည္လ်က္ ရွိသည္။ ဤသည္မွာ
Free to Air လႊင့္ေသာ MRTV , MRTV 4 ၊ ျမ၀တီ ႏွင့္ Channal 7 ႐ုပ္သံ တုိ႔တြင္ ျပသလ်က္
ရွိေသာ ကုိရီးယား ဇာတ္လမ္းတဲြ မ်ား၏ အက်ိဳးဆက္ မ်ားပင္ ျဖစ္ပါသည္။
ထုိ႔ေၾကာင့္ ျမန္မာ လူငယ္မ်ား အၾကားတြင္
အဂၤလိပ္စာ တတ္ကၽြမ္း နားလည္မႈ စြမ္းရည္ ျမႇင့္တင္ ေပးရန္ အတြက္ အဂၤလိပ္ ဘာသာစကား ႏွင့္
လူထုကုိ ထိေတြ႕ ေပးရန္ လုိအပ္မည္ ျဖစ္သည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္ အခမဲ့ ထုတ္လႊင့္ေသာ ႐ုပ္ျမင္
သံၾကား ဌာနမ်ားမွ Prime - Time အခ်ိန္ မ်ားတြင္ ထုတ္လႊင့္လ်က္ ရွိေသာ ကုိရီးယား ဇာတ္လမ္းတဲြ
မ်ားေနရာတြင္ ဆဲြေဆာင္မႈ ရွိေသာ ကာလေပၚ အဂၤလိပ္ စကားေျပာ ၊ ျမန္မာ စာတမ္းထုိး ဇာတ္လမ္းတဲြ
မ်ား ၊ အဂၤလိပ္ စာတမ္းထုိး ဇာတ္လမ္းတဲြ မ်ားကုိပါ အစားထုိး ျပသျခင္းျဖင့္ လူထုႏွင့္
အဂၤလိပ္ ဘာသာစကား ထိေတြ႕ ေပးသင့္သည္ဟု ထင္မိပါသည္။ အဂၤလိပ္ စကားေျပာ ၊ ျမန္မာ စာတမ္းထုိး
ဇာတ္လမ္းမ်ား ၾကည့္ျခင္း အားျဖင့္ နားေထာင္မႈ စြမ္းရည္ Listening Skill ႏွင့္ ေ၀ါဟာရ
ၾကြယ္၀မႈ Vocabulary တုိးတက္ လာမည္ ျဖစ္ၿပီး ၊ အဂၤလိပ္ စာတန္းထုိး ဇာတ္ကား ၾကည့္ျခင္း
အားျဖင့္ အဂၤလိပ္စာ ဖတ္စြမ္းရည္ Reading Skill ျမင့္မား လာမည္ ျဖစ္ပါသည္။ တစ္ဘက္မွလည္း
ကေလး သူငယ္မ်ား စိတ္၀င္စား ေစမည့္ ေရာင္စံု သ႐ုပ္ေဖာ္ပံု မ်ားျဖင့္ ႐ုိက္ႏွိပ္ ထားေသာ
အဂၤလိပ္ စာအုပ္မ်ားကုိ ေက်ာင္း စာၾကည့္တုိက္ မ်ားအတြင္းသုိ႔ ျဖန္႔ေ၀ ေပးရန္ လုိမည္ဟု
ထင္မိပါသည္။
ကၽြန္ေတာ္တို႔ လူလားေျမာက္ စဥ္က ငါးတန္းေရာက္မွ
အဂၤလိပ္စာ စတင္ သင္ၾကားရၿပီး အဂၤလိပ္ စကားေျပာ သည္ကုိ ႐ုတ္ခ်ေသာ အခ်ိန္ ႏွင့္ ႀကံဳရသျဖင့္
အဂၤလိပ္စာ ည့ံခဲ့ရ ပါသည္။ ေနာင္ အဂၤလိပ္စာ ေလ့လာ လုိသည့္ အသက္အရြယ္တြင္ အဂၤလိပ္ စာတန္းထုိး
ဂ်ပန္ ဇာတ္ကားမ်ား ၊ ေဟာင္ေကာင္ အက္ရွင္ကား မ်ားကုိ ၾကည့္ၿပီး ေခတ္ေပၚ အဂၤလိပ္ စကား
အသံုးအႏႈန္း မ်ားကုိ ေလ့လာ ခဲ့ရပါသည္။ 7 Nights in Japan , Murder in the Deep ,
Princess and Photograper , Take me away ကဲ့သုိ႔ေသာ ဇာတ္ကားမ်ား ႏွင့္ တီလံုး ၊ ေဒးဗစ္ခ်မ္း
၊ ဂ်က္ကီခ်န္း ၊ ဂ်က္လီ တုိ႔၏ အက္ရွင္ ကားမ်ား ျဖစ္သည္။ တစ္ဖန္ ျမန္မာ့ ႐ုပ္ျမင္သံၾကား
မွ ည ၁၀ နာရီခန္႔တြင္ အဂၤလိပ္ ဘာသာျဖင့္ သတင္းလႊင့္ ေပးေသာေၾကာင့္ ေလ့လာခြင့္ ရရွိခဲ့
ေပသည္။
သုိ႔ျဖစ္ပါ၍ ျမန္မာ လူငယ္ထု မ်ားအၾကား
အဂၤလိပ္ ဘာသာစကား အကၽြမ္းတ၀င္ ရွိေစေရး အတြက္ ျပန္ၾကားေရး ၀န္ႀကီးဌာန ၊ ပညာေရး ၀န္ႀကီးဌာန
ႏွင့္ တာ၀န္ရွိ သူမ်ားအေနျဖင့္
- အဂၤလိပ္ စကားေျပာ ၊ ျမန္မာ စာတမ္းထုိး ဇာတ္လမ္းတဲြမ်ားအား ႐ုပ္ျမင္သံၾကားတြင္ ျပသေရး
- အျခားဘာသာစကား ေျပာ ဇာတ္ကားမ်ားအား အဂၤလိပ္ စာတမ္းထုိး၍ ျပသေရး
- ျမန္မာ့အသံ ႏွင့္ ႐ုပ္ျမင္သံၾကား တြင္ ညပိုင္း သင့္ေတာ္ေသာ အခ်ိန္၌ အဂၤလိပ္ ဘာသာျဖင့္ သတင္း ေၾကညာေပးေရး
- ႏုိင္ငံတကာတြင္ အသံုးျပဳ ေနေသာ အဂၤလိပ္ ဘာသာစကား ျမႇင့္တင္ေရး စာအုပ္ စာေစာင္အား အေျခခံ ပညာေက်ာင္း မ်ား (ေတာေရာ ၿမိဳ႕ပါမက်န္ ) ၏ စာၾကည့္တုိက္ မ်ားသုိ႔ ျဖည့္တင္း ေပးေရး
- လက္ရွိ ေဆာင္ရြက္ေနေသာ အဂၤလိပ္ ဘာသာစကား ကၽြမ္းက်င္မႈ ၿပိဳင္ပဲြမ်ား ၊ က်ပန္း စကားေျပာ ၿပိဳင္ပဲြမ်ားအား က်င္းပေရး တုိ႔ကုိ အရွိန္အဟုန္ ျဖင့္ ေဆာင္ရြက္ သင့္ပါေၾကာင္း ေရးသား တင္ျပ လုိက္ရပါသည္။
No comments:
Post a Comment